Перевод "deep work" на русский
Произношение deep work (дип yорк) :
dˈiːp wˈɜːk
дип yорк транскрипция – 31 результат перевода
Because while you have been out there learning the Yaqui Way or how run like the Tarahumara, I have been here fighting the battle of fucking Thermopylae!
I was in sessions with Wendy, doing deep work.
Well, that I do want to hear about.
- Пока ты там изучал духовные практики индейцев яки и учился бегать как тараумара, я тут рвал жопу в битве при Фермопилах!
- Я ходил к Венди. Мы разбирались.
- Так. Вот об этом я бы послушал.
Скопировать
You're gonna need those pawsto call wes.
The phones won't work this deep in the tunnel system.
Mine will.
Тебе понадобятся свободные руки, чтобы позвонить Уэсу.
Глубоко в туннелях телефоны не работают.
А мой будет.
Скопировать
Then an ex-friend of mine jumped.
"He wants to get us in deep water to work out an easy sentence for himself."
If that was right I'd confess to the theft only which I was caught red-handed for.
И тут вскакивает Наско - мой бывший друг...
Не верьте, говорит, гражданин судья! Он хочет выслужиться перед Вами. Хочет утопить нас, чтобы получить более мягкий приговор.
Ах так, говорю. Если бы я хотел получить более мягкий приговор, я бы сознался только в той краже, на которой и попался, не правда ли?
Скопировать
-Yes, yes.
Most ouf us doesn't know your name but deep inside feel your care for our health, so we can work and
Original work, speacially written for this occasion.
- Да, да.
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
Оригинальная работа, специально написана для сегодняшнего торжества.
Скопировать
He said the Engineer knew everything about every cop on the force, especially him.
His anxiety rapidly shifted into a deep depression... till one day he came to work, sat down behind his
What do you see there?
Он говорил, что Инженер знает все о каждом полицейском. И о нем тоже. Его волнения переросли в глубокую депрессию.
И вот однажды он пришел на работу, сел за свой стол и выстрелил себе в голову.
Дайте посмотреть. Это было у него, когда он застрелился.
Скопировать
You've got problems.
Before deep-tissue, I'll work on the surface.
- Meaning what?
У вас существуют проблемы.
Прежде чем копнуть глубоко, нужно поработать над поверхностью.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
Cindy, can I talk to you upstairs?
- I'm in deep trouble at work.
- What's wrong?
Но это просто фантастика! Потрясающе. Очень хорошая энергия.
- Нас покажут по телевизору. - О, да! - Много румян не надо.
- Хорошо.
Скопировать
The princess had never seen a spindle before and she asked if she could try it.
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
The king and queen fell asleep and the page fell asleep, too.
Принцесса раньше не видела веретена и попросила дать её попробовать
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
Уснули король и королева, уснул и паж
Скопировать
We set up online searches, calibrate them and er scan for any trace of Mia's root code.
For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them.
Well, I eagerly await your better ideas.
Мы начнем поиски онлайн, откалибруем и просканируем путь исходного кода Мии.
Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их.
Что же, жду с нетерпением идеи получше.
Скопировать
But, darling, this is who she is.
So is it possible that the reason you have held back is because somewhere deep down inside you don't
I take it he didn't confess.
Но дорогой, в этом вся она.
Возможно ли, что причина, по которой ты сдерживаешься, в том, что где-то в глубине души ты не веришь, что у вас все получится?
Я так понимаю, он не признался.
Скопировать
If I pressed charges, you could go to prison.
You're my best friend, and deep down, you know that we can work this out.
Otherwise, why are you still in town?
Я бы я выдвинул обвинения, ты бы села в тюрьму.
Ты мой лучший друг, и в глубине души ты знаешь, что мы можем всё решить.
В противном случае, почему ты все еще в городе?
Скопировать
I mean, I know why I did it.
I was hoping so badly that it would work out, even though, deep down, I knew that I couldn't change you
No, no, no.
То есть, я знаю, зачем я это сделала.
Я... я так отчаянно надеялась, что все получится, не смотря на то, что в глубине души, я знала, что я не смогу изменить тебя, и...
Нет, нет, нет.
Скопировать
THEY WEREN'T DEAD, BUT THEY WERE IN TROUBLE.
FOR DEEP BELOW COBRA'S FORTRESS, THEY WERE FORCED TO WORK IN THE HOT DUNGEON, WHERE THE GUARDS WOULD
ALLIE!
Они не умерли, но попали в беду.
Глубоко под крепостью Кобры их заставляли работать в жарком подземелье, и охранники били кнутами любого на свое усмотрение.
Элли!
Скопировать
Guys, one slip-up on the next event, and we're goners.
So for this to work, I'm gonna need you to take every instinct you have and bury it deep, deep down.
- Done.
Одна ошибка на следующем этапе - и нам конец.
Поэтому я хочу, чтобы вы собрали все свои инстинкты и закопали их как можно глубже.
- Готово.
Скопировать
Ryan... what happened with Amanda wasn't your fault.
Yeah, it didn't work out, but it proves you're capable of having a deep, healthy relationship... as yourself
Maybe you won't find it again today.
Райан... то, что случилось с Амандой, не твоя вина.
Ну да, с ней ничего не получилось, но это доказывает, что ты способен на глубокие, здоровые отношения... будучи самим собой.
Может быть ты не найдешь их сегодня.
Скопировать
And for people like us, there are always gonna be things that we can't share.
You've never done deep cover work, have you?
Where you have to become someone else for a long time.
А люди вроде нас, всегда делают нечто, чем нельзя ни с кем поделиться.
Ты ведь никогда не работала под глубоким прикрытием, да?
Когда приходится стать кем-то другим на долгий срок.
Скопировать
Let's go.
The thing that keeps you going in a deep-cover mission is knowing that you're fighting for something
But when your own side betrays what they claim to stand for, when they're willing to do things even your enemies wouldn't dream of, everything starts to fall apart.
Поехали.
В работе под прикрытием Вами движет осознание того, что Вы боретесь за нечто, во что Вы верите, что люди, на которых Вы работаете, прикрывают Вас.
Но когда Ваши коллеги предают идеалы, которые призваны защищать, совершают поступки, на которые неосмелилисьбы дажевраги, мир вокруг Вас начинает разваливаться.
Скопировать
I think things happen for a reason, and when things happen, you just do your best, and continue going forward with it.
I mean, deep down inside, I know this career is going to work out for me in the end.
As for the Chinese teams I hope and know that they're capable of coming out of the Losers Bracket.
Думаю, для всего есть причина, и когда что-то происходит, нужно выжимать из себя максимум и продолжать идти к цели.
Я хочу сказать, что глубоко внутри понимаю, что рано или поздно у меня всё получится.
Что до китайских команд, то, думаю и надеюсь, что они выйдут из сетки проигравших.
Скопировать
You got any shiatsu skills or anything?
I could use a little deep tissue work.
You mind?
У тебя есть навыки шиацу или какие-то еще?
Я мог бы немножко поработать с тканями
Ты думаешь?
Скопировать
You mind?
You want me to do deep tissue work on you?
(laughs) Why don't you, uh... (clears throat)
Ты думаешь?
Хочешь, чтобы я сделал тебе глубокий массаж такней?
Почему тебе не, мм....
Скопировать
And in 1905, during one miraculous year, the mark he made was truly incredible.
Having an undemanding job meant that young Einstein had plenty of time on his hands both at work and
In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever.
" в 1905 удивительном году, он сделал поистине неверо€тное.
Ќаличие нетребовательной работы означало, что молодой Ёйнштейн имел много свободного времени и на работе, и здесь в этой крошечной квартире, чтобы размышл€ть над глобальными проблемами.
¬ течение всего лишь нескольких мес€цев, он смог опубликовать несколько работ, которые навсегда изменили науку.
Скопировать
I do not think any organization or career success
If there is a lot of that love, old school, involved ... and a deep sense of affection for each other
And what you get ... if you cling to it, and make your choices with that in mind even when you have to make tough decisions ...
Я не думаю, что какая-либо организация или карьера сложится, если в ней не будет задействовано достаточно любви, как бы банально это ни звучало.
И еще глубокого чувства привязанности друг к другу, к людям, с которыми ты работаешь и к тому, что ты получаешь.
Если держишься всего этого и принимаешь все свои решения, даже самые сложные решения, учитывая все это,
Скопировать
Yolanda, you don't actually look very much like Marilyn at all.
You do this kind of work 'cause you feel a deep connection with her, yeah?
- I guess.
Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин.
Вы делаете такую работу потому, что чувствуете глубокую связь с Мэрилин, да?
- Наверное.
Скопировать
What a bummer. I never realized how stupid I am. What will you do?
Maybe I'll go work on a deep-sea fishing boat.
You know that's not realistic.
что я такая глупая.
Что будешь делать? найду работу. вообще займусь рыболовством.
Ну ты загнула!
Скопировать
Fine.
Would,uh,deep tissue from the quadricep work for you,Ms.Simms?
Yes,that'd be fine.
Отлично.
Полагаю, э, внутренние ткани четырехглавой мышцы, подойдут Вам для работы, мисс Симмс?
Да, это будет великолепно.
Скопировать
Good thing it started working again.
Yeah, they're designed to work deep underground, but when I lost the signal I realized that H.G.
I knew you were in trouble.
Хорошо, что они свнова заработали.
Вообще, они приспособлены для работы глубоко под землей, так что, когда я потерял ваш сигнал, то понял, что Уэллс их заглушила.
Я знал, что вы в беде.
Скопировать
I think they work together.
Well, she's wearing her sexiest little black dress, so somewhere deep inside of her, she was hoping this
But she was wrong.
Думаю-они вместе работают.
Ну, на ней надето сексуальное короткое черное платье, так что, где-то в глубине души она надеялась, что этот ужин перерастет во что-то другое не связанное с работой.
Но она ошиблась.
Скопировать
She'd blow, and we'd go back in, dig out the pieces.
We weren't what you'd call buddies, but you work a deep mine with a man, you look out for each other.
Well, after that, he joined the army, and he went to Kuwait for desert storm, and when he came back, after a couple years, he quit paying his taxes, claimed that he was a sovereign citizen, and so U.S. attorneys sent him down to Alderson.
Подрывал и мы возвращались к добыче.
Приятелями мы не были, но когда работаешь с кем-то в шахте, вы присматриваете друг за другом.
После этого он пошёл служить в армию, отправился в Кувейт, "Буря в Пустыне", а когда через пару лет вернулся, то перестал платить налоги, заявляя, что он долги стране отдал.
Скопировать
Et tu, Brass?
No one can accuse me of being a bleeding heart, but I know that someone with deep pockets hired that
Don't you want to nail those bastards?
И ты, Брасс?
Никто не скажет, что я особо сентиментальный, но я знаю, что кое-кто с большими карманами нанял того водителя, чтобы сделать за них грязную работу, а потом избавился от него.
Ты хочешь прижать ублюдков к ногтю?
Скопировать
KYLIE: So do I.
If you go with me I will dig deep, we will work hard and we will get there.
CHRISTINA: Wow!
Мне тоже!
Если ты выберешь меня, я докопаюсь до глубин твоего голоса, мы будем работать и все получится.
Вау!
Скопировать
'CAUSE I NOW UNDER- STAND WHAT IT IS YOU WANT OF ME... AND I KNOW WHAT I CAN EXPECT FROM YOU.
YOU ALSO UNDERSTAND THAT YOU'LL BE REQUIRED TO WORK LONG, HARD HOURS, SOMETIMES DEEP INTO THE NIGHT?
IT'LL BE A PLEASURE TO WORK UNDER YOU, SIR.
Потому что теперь я понимаю, чего вы хотите от меня, и я знаю, чего я могу ожидать от вас.
Ты понимаешь также, что от тебя потребуются долгие часы упорной работы, иногда и глубокой ночью?
Для меня будет удовольствием работать под вашим началом, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deep work (дип yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение